Error Analysis and Teaching Strategies of Chinese Time Adverbs “Zai” and “Cai” for Indonesian Students

Authors

  • Laurencia Noviana Maranatha Christian University

DOI:

https://doi.org/10.21512/lc.v13i2.5390

Keywords:

error analysis, teaching strategies, Chinese adverbs

Abstract

This research aimed at investigating Indonesian students’ mastery of Chinese adverbs zai (再) and cai (才). Modern Chinese adverbs were a difficult point in teaching Chinese as a foreign language. The time adverb of modern Chinese, zai (再) and cai (才), was an adverbial adverb easily misused by Indonesian students because these two adverbs had the same counterpart in Indonesian language. This research conducted a questionnaire survey among 83 Indonesian students in China. The questionnaire was a test about the use of time adverbs zai (再) and cai (才). The sentences that test 10 questions all came from the BCC corpus of Beijing Language and Culture University. After investigation, it is found that Indonesian students’ errors are more obvious. The researcher hopes that it can supplement the research achievements of Indonesian students in learning Chinese adverbs, and arouse more scholars to study the characteristics of learning Chinese adverbs for Indonesian students and promote the development of Chinese language teaching in Indonesia.

Dimensions

Plum Analytics

References

曾俊一. (2014). 《跟副词“才”有关的偏误分析》. 甘肃高师学报, (6), 48–51.

吕叔湘. (2015). 《现代汉语八百词》. 北京: 商务印书馆.

潘智启. (1995). 《汉语印度尼西亚大词典》. 北京: 商务印书馆.

宋琼瑶. (2014). 《副词“再”的义项研究》. 武陵学刊, (3), 114–120.

王坤.(2017).《汉语副词研究综述》.西华大学学报(哲学社会科学版), (04), 43–51.

吴中伟. (1997). 《论 副词“再”的拖延义 ——兼论加强对汉语副词的语用研究》.世界汉语教学, (3), 18–25. https://doi.org/10.13724/j.cnki.ctiw.1997.03.003

张明辉, & 朱红雨. (2019). 《21世纪现代汉语副词研究综述简》.云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版), 17(1), 45–56.

张喜芹. (2014). 《对外汉语初级教材副词翻译及教学对策研究》.文学教育(中), (03), 130–131.

郑尔君. (2017). 《现代汉语时间副词研究》. 湖北函授大学学报, (10), 119–120.

周小兵, & 薄巍. (2017). 《时间副词“才”与句尾“了”共现偏误的跨语言分析》.华文教学与研究, (01), 1–8.

Downloads

Published

2019-06-20
Abstract 1413  .
PDF downloaded 291  .