Representation of Pakistani Culture through Code-Mixing: A Critical Analysis of the Novel Holy Woman by Qaisra Shahraz

Authors

  • Khan Muhammad zawar Govt Post Graduate College Mardan KP Pakistan
  • Sardar Sana Woman university Mardan KP Pakistan
  • Nazir Muhammad Government Post Graduate College Mardan KP PAkistan

DOI:

https://doi.org/10.21512/lc.v15i2.7551

Keywords:

Pakistani culture, code-mixing, English language, Urdu language

Abstract

The research aimed to analyze the characteristics of code-mixing in the novel The Holy Woman by Qaisra Shahraz and the repetition of Urdu words. Code-mixing was an unconscious process that established communication in a multilingual community. It would describe research design, data collection, reasons for accumulating data from the novel, models of linguistic features, and the contextual areas of South Asian English and data analysis. The research applied a qualitative method of analysis that probed the enormous data and detailed analysis of the novel to find out features of code-mixing, the native socio-cultural realities to show the lexical gap. The research depicted the ideologies related to a different culture in Pakistan through code-mixing and language use in the novel. The data had been analyzed through Baumgartner, Kennedy, and Shamim’s (1993) and Kachru’s (1983) model of code-mixing. The research finds that the writer spots the light on the regional varieties that sound more familiar to the readers and Pakistani English to fill the lexical gap because they sometimes do not find proper words in standard English. The writer has used the words frequently in the novel to actualize the inherent culture of society and describe socio-cultural realities. The research has found 400 words (English-Urdu words) in the thirty-two semantic contexts. The writer has mixed Urdu words with the English language where it is needed because of the contextual, cultural differences, social norms, values, beliefs, ideas, customs, and traditions of the society; and stress the importance of Pakistani English with distinct linguistic features.

Dimensions

Plum Analytics

Author Biographies

Khan Muhammad zawar, Govt Post Graduate College Mardan KP Pakistan

Department of English, Government Post Graduate College, Mardan, KP, Pakistan & Lecturer

Sardar Sana, Woman university Mardan KP Pakistan

Department of English, Woman University, Mardan, KP, Pakistan & Lecturer

Nazir Muhammad, Government Post Graduate College Mardan KP PAkistan

Department of English, Government Post Graduate College, Mardan, KP, Pakistan & Lecturer

References

Akhtar, H., Khan, A., & Fareed, M. (2016). Code mixing and code switching in EFL/ESL contexts: A Sociolinguistics approach. Balochistan Journal of Linguistics, 4, 29-42.

Ali, M. M., Ranjha, M. I., & Jillani, S. F. (2010). Effects of code mixing in Indian film songs. Journal of Media Studies, 31(2), 176-216.

Ayoub, M. T., Suleman, S., Hassan, A., Awan, A. G., & Suleman, N. (2016). Analysis of code mixing in Pakistani English postcolonial novels. Global Journal of Management and Social Sciences, 2(4), 57-76.

Baumgardner, R. J. Kennedy, A. H., & Shamim, F. (1993). The Urduization of English in Pakistan. In R. J. Baumgardner (Ed.), The English Language in Pakistan. Karachi: Oxford University Press.

Cakrawarti, D. A. (2011). Analysis of code switching and code mixing in the teenlit “Canting Cantiq” by Dyan Nuranindya. Semarang: Faculty of Humanities Diponegoro University.

Cardenas-Claros, M. S., & Isharyanti, N. (2009). Code mixing and code switching in internet chatting. The Jaltcall Journal, 5(3), 67-78.

Chugthai, I. A., Khan, M. A., & Khan, M. R. (2016). Reasons and contexts to switch and mix English code by Pakistani young learners in their native speech: A sociolinguistic study. International Journal of Language and Linguitics, 3(1), 85-94. https://doi:10.30845/ijll.

Guerra, Y. A., & Batista, L. M. P. (2021). English lesson, an alternative to develop culture in Cuba Junior High School. International Journal of Latest Research in Humanities and Social Science, 4(2), 29-36.

Hasan, M. K., & Akhand, M. M. (2014). Reviewing the challenges and opportunities presented by code switching and mixing in Bangla. Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 18(2), 63-75.

Jadoon, N. K. (2017). Pakistanization of English in Kamila Shamsie’s Kartography. International Journal of English Language and Linguistics Research, 5(4), 1-17.

Kachru, (1983). The Indianization of English: The English language in India. Delhi: Oxford University Press.

Krishnasamy, K. (2015). Code Mixing among Tamil – English bilingual children. International Journal of Social Sciences and Humanity, 5, 788-792.

Meyerhoff, M. (2006). Introducing sociolinguistics. London and New York: Routledge Publishing.

Mujiono. (2016). Code switching in English instruction and factors affecting the language attitude of Indonesian EFL learners in using it. International Journal of Social Sciences & Educational Studies, 2(4), 12-24.

Mujiono, M., Wilujeng, R., & Suharto, M. (2017). Code mixing as a communication strategy performed by Outbound Call (OBC) center agents. International Journal of Social Sciences & Educational Studies, 3(3), 4-18. http://dx.doi.org/10.23918/ijsses.v3i3p4.

Muyuku, J. A. (2019). The patterns of language mixing in prints adverts of commercial banks and mobile telecommunications firms in Kenya. India: LAP LAMBERT Academic Publishing.

Myslín, M., & Levy, R. (2015). Code-switching and predictability of meaning in discourse. Language, 91(4), 871-905.

Norquist, R. (2020). The English language is spoken in Pakistan. Retrieved on January 6th, 2020 from https://www.thoughtco.com/what-is-pakistani-english-1691476.

Parveen, S. (2016). Impact of Urdu and other regional languages on Pakistani literature. Retrieved from http://portals.au.edu.pk/pdl/Conference_Schedule.aspx.

Rahman, T. (2010). Pakistani English. Islamabad: Quaid-e-Azam University.

Rasul, S. (2013). Borrowing and code mixing in Pakistani children’s magazines: Practices and functions. Pakistaniaat, 5, 46-72.

Riaz, M. (2019). Language variation: Code mixing and Code switching in Pakistani commercials. Journal of Language and Linguistics Studies, 15(2), 411-419. http://dx.doi.org/10.17263/jlls.586085.

Silaban, S., & Marpaung, T. I. (2020). An analysis of code-mixing and code-switching used by Indonesia Lawyers Club on TV One. JETAFL (Journal of English Teaching as a Foreign Language), 6(3), 1-17.

Syam, U. K., Saiful, S., & Sangkala, I., & Syarif, I. (2018). Code mixing and code switching in the classroom interaction at SMA Nageri Takalar. IOSR Journal of Humanities and Social Science, 23(7), 95-99. http://dx.doi.org/10.9790/0837-2307079599.

Younas, M., Afzaal, M., Noor, U., Khalid, S., Naqvi, S. (2020). Code switching in ESL teaching at university level in Pakistan. English Language Teaching, 13(8), 63-73. https://doi.org/10.5539/elt.v13n8p63.

Yule, G. (2010). The study of language (4th Ed). Cambridge: Cambridge University.

Downloads

Published

2021-11-30
Abstract 706  .
PDF downloaded 663  .