A Comparation Of Chinese And Indonesian Time Adverbs

Authors

  • Yi Ying Chinese Department, Faculty of Humanities, Bina Nusantara University Jl. Kemanggisan Ilir III No. 45, Kemanggisan/Palmerah, Jakarta 11480

DOI:

https://doi.org/10.21512/lc.v6i2.400

Keywords:

Chinese adverb of times, Indonesian adverb of times, behavior, modal

Abstract

Chinese time adverbs describe status of behavior, modal frequency, or that the behavior has occurred, occurred in the past, present or future. When describe a time, it usually emphasizes the meaning. Indonesian time adverbs describe an event or action occurred at a time. It indicates the status of behavior, modal or indicates whether the conduct has occurred, has not happened, will happen, repeat and describe the act or thing is not yet completed. This study attempts to shed light on why students incline to make mistake in using Chinese time adverbs. Furthermore, students face difficulty in differentiating between Chinese and Indonesian time adverbs. Chinese Indonesia have the similar meaning of time adverb, such as: gang, yijing, cengjing, zhengzai, jiang, hai, mashang but function in a sentence not exactly same.

Dimensions

Plum Analytics

References

Hasan, A., Dardjowidjojo, S., Lapoliwa, H., Moeliono, Anton M. (2003). Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka.

Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. (2001). Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia Yang Disempurnakan & Pedoman Umum Pembentukan Istilah. Jakarta: Departemen Pendidikan Nasional Republik Indonesia

Zaenal, Arifin E., Tasai, S. Amran. (2006). Cermat Berbahasa Indonesia. Jakarta: Akapress.

陈åŽ. (2004). è‹±æ±‰å¥æ³•ç»“æž„æ¯”è¾ƒç ”ç©¶. 硕士论文.西安电å­ç§‘技大学

陈群. (2006). 近代汉语程度副è¯ç ”ç©¶. å››å·å‡ºç‰ˆé›†å›¢.

陈玉兰汉语ã€(2007).å°å°¼è¯­åЍè¯é‡å å¯¹æ¯”ç ”ç©¶.åšå£«è®ºæ–‡.上海师范大学.

æ–¹æ–‡æƒ . (1990). 英汉对比语言学. ç¦å»ºäººæ°‘出版社.

房玉清. (1989). 使用汉语语法. 北京语言学院出版社.

高远. (2002). 对比分æžä¸Žé”™è¯¯åˆ†æž. 北京航空航天大学出版社.

èƒ¡å‰æˆ. (2006). 现代汉语基础. 北京大学出版社.

æˆ·ç¦æ³¢. (2007). 对外汉语教学使用语法. 北京语言大学出版社.

æŽæ©åŽ. (2008). 对玩汉语教学中的å误分æžä¸Žç»Ÿè®¡åº”用. 上海大学出版社.

刘月åŽã€æ½˜æ–‡å¨±. (2002). 使用现代汉语语法. 商务å°åˆ·é¦†.

è‚焱. (2001). 现代汉语语法简明教程. æ°‘æ—出版社.

å½­å°å·ã€æŽå®ˆçºªã€çŽ‹çº¢. (2004). 对外汉语教学语法释疑 201 例. 商务å°åˆ·é¦†.

齿˜¥çº¢. (2006). 现代汉语语气副è¯ç ”ç©¶. åŽä¸­å¸ˆèŒƒå¤§å­¦.

王ç¦ç¥¥. (1992). 对比语言学论文集. å¤–è¯­æ•™å­¦ä¸Žç ”ç©¶å‡ºç‰ˆç¤¾.

许余龙. (1989). 对比语言学概论. 上海外语教育出版社.

æ¨å¾·å³°. (2008). é¢å‘对外汉语教学副è¯å®šé‡ç ”ç©¶. 北京大学出版社.

è¢æ¯“æž—. (1993). 现代汉语祈使å¥ç ”ç©¶. 北京大学出版社.

å¼ æ–Œ. (1998). 汉语语法学.上海教育出版社.

å¼ ç¼è€¶. (2006). 现代å°å°¼è¯­è¯­æ³•. å¤–è¯­æ•™å­¦ä¸Žç ”ç©¶å‡ºç‰ˆç¤¾.

å¼ è°Šç”Ÿ. (2000). 现代汉语副è¯ç ”ç©¶. 学林出版社.

å¼ è°Šç”Ÿ. (2004). çŽ°ä»£æ±‰è¯­å‰¯è¯æŽ¢ç´¢. 学林出版社.

Downloads

Published

2012-11-30

How to Cite

Ying, Y. (2012). A Comparation Of Chinese And Indonesian Time Adverbs. Lingua Cultura, 6(2), 129–142. https://doi.org/10.21512/lc.v6i2.400
Abstract 669  .
PDF downloaded 683  .