The Comparison of Bilingual and Monolingual Learners Ability in Identifying Sentences using Reduced Clause
Keywords:reduced clause, monolingual, bilingual
AbstractEnglish and Indonesian have similar rules in the placement of head noun in adjective clause, that is head noun precedes the clause. However, in English it is possible to reduce the clause while in Indonesian it is not possible to do it. This difference causes difficulty for students learning English especially those whose language background is different. Binus University students come from different provinces around Indonesia and thus they have different language backgrounds. The research declares the difference of this background in identifying reduced clause. They are categorized into monolinguals if they only speak Indonesian at home and bilinguals if they speak both Indonesian and their ethnic languages. The purpose of this study is to find out whether bilinguals perform better than monolinguals, or vice versa, in processing reduced clause sentences.
Baetens-Beardsmore, H. (1982) Bilingualism: Basic principles, Clevedon, Avon: Multilingual Matters.
Bain, B.C. (1975) Toward an integration of Piaget and Vygotsky: Bilingual considerations. Linguistics, 160, 5-20.
Balkan. L. (1970). Les effets du bilinguisme francais-anglais sur les aptitudes intellectuelles, Brussells: Aimav.
Ben-Zeev, S. (1972). The influence of bilingualism on cognitive development and cognitive strategy.
Unpublished Ph.D. dissertation, University of Chicago.
Jurnal LINGUA CULTURA Vol.3 No.2 November 2009: 128--137
Bild, E.R., and Swain, M. (1989). Minority language students in a French immersion program: Their French proficiency. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 10, 255-274.
Bloomfield, L. (1933) Language, New York: Holt.
Chin, N.B., and Wigglesworth, G. (2007). Bilingualism: An advance resource book, London: Routledge.
Clyne, M. (2004). Toward an agenda for developing multilingual communication with a community base. In: House, Juliane & Rehbein, Jochen (Eds.) Multilingual Communication. Hamburg Studies on Multilingualism 3. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1-17
Cummins, J. (1978). Metalinguistic development of children in bilingual education programs: Data from Irish and Canadian Ukranian-English programs. In Paradis, M. (Ed.), The Fourth Locus Forum 1977. Columbia. S.C.: Hornbeam Press.
Diaz. R.M. (1985). Thought and two languages: The impact of bilingualism on cognitive development. Review of Research in Education, 10, 23-54.
Diaz, R.M., and Kingler, C. (1991). Towards an explanatory model of the interaction between bilingualism and cognitive development. In E. Bialystok (Ed.). Language processing in bilingual children (pp. 167-192). Cambridge: Cambridge University Press.
Fishman, J.A. (1972). Language and nationalism, Rowley, Mass: Newbury House Publishers.
Hakuta, K. (1986). Mirror of language: The debate on bilingualism, New York: Basic Books.
Hamers, J.F., and Blanc, M. ( 2000). Bilinguality and bilingualism, Cambridge: Cambridge University Press.
Hansegård, N.E. (1968). Tvåspråkighet eller halvspråkighet? [Bilingualism or semilingualism?] Stockholm: Aldus series 253.
Haugen, E. (1953). The Norwegian language in American: A study in bilingual behavior. 2 vols. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Hoffman, C. (1991). An introduction to bilingualism, London: Longman.
Hyltenstam, K., and Obler, L. (1989). Bilingualism across the life span, Cambridge: Cambridge University Press.
Jespersen, O. (1922). Language: Its nature, development, and origin, London: Allen & Unwin.
Lambert, W., Havelka, J., and Gardner, R. (1959). Linguistic manifestations of bilingualism. American Journal of Psychology, 72, 77-82.
Lambert, W.E. (1977). The effects of bilingualism on the individual: Cognitive and socio-cultural consequences. In P. Hornby (Ed.), Bilingualism: Psychological, social, and educational implications (pp. 15-27). New York: Academic Press.
Mackey, W. (1962). The description of bilingualism. In L. Wei (ED). Bilingualism Reader. United Kingdom: Routledge.
The Comparison of Bilingual .....(Clara Herlina) 137
MacNamara, J. (1967). Bilingualism in the modern world.
Nicol, J.L. (ed.). (2000). One mind, two languages, Oxford: Blackwell Publisher.
Peal, E., and Lambert, W.E. (1962). The relation of bilingualism to lntelligence psychological monographs, 76(27), 1-23.
Phillips, D. (2000). Longman complete course for the TOEFL Test, London: Longman.
Pintner, R., and Keller, R. (1922). Intelligence test of foreign children. Journal of Educational Psychology, 20, 661-668.
Romaine, S. (2000). Bilingualism, 2nd ed., Oxford: Blackwell Publisher.
Saer. D. J. (1923). The effects of bilingualism on intelligence. British Journal of Psychology, 14, 25-38.
Scott, S. (1973). The relation of divergent thinking to bilingualism: Cause or effect?. Unpublished manuscript, McGill University.
Webster's New Collegiate Dictionary. (1961). Springfield, MA: G. & C. Merriam.
Weinreich, U. (1953). Languages in contact, New York: The Linguistic Circle of New York.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
a. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License - Share Alike that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
b. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
c. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.
All articles published Open Access will be immediately and permanently free for everyone to read and download. We are continuously working with our author communities to select the best choice of license options, currently being defined for this journal as follows: Creative Commons Attribution-Share Alike (CC BY-SA)