Tindak Tutur Memohon dalam Bahasa Jepang (Irai): Analisis Skenario Drama Televisi Jepang Love Story Karya Eriko Kitagawa

Authors

  • Rita Susanti Nasional University

DOI:

https://doi.org/10.21512/lc.v2i1.250

Keywords:

speech act, request, sociocultural

Abstract

The aim of this article was to know the social and cultural factors in the speech acts regarding requests in Japanese. Data were taken from the Japanese drama entitled Love Story. Analysis was done qualitatively by identifying, classifying, and explaining. The result indicated that there were three factors influencing the speech acts of requests in Japanese, those are the situation; the relationship between the speaker and the hearer; and the third is the social status, social interaction, and age. It is concluded that the speech does not mainly concern that the meaning should be easily understood but it also has to consider the socio cultural factor of the spreaker.  

Dimensions

Plum Analytics

References

Aijmer, K. 1996. Conversation routines in English: Convention and creativity. Longman: London & New York:.

Austin, J.L. 1965. How to do things with words. New York: Oxford Univrsity Press.

Brown, P. and Levinson, S. C. 1978. Politness Some Universals In Language Usage. London: Cambridge University Press.

Gunarwan, A. 1992. “Persepsi kesantunan direktif di dalam bahasa indonesia diantara beberapa kalangan etnik di Jakarta.” Makalah pada PELLBA 5. Jakarta: Kanisius.

_______. 1999. “Tindak tutur melarang di kalangan dua kelompok etnis Indonesia: Ke Arah Kajian Etnopragmatik.” Makalah pada PELLBA 13. Jakarta:kanisius.

Hymes, D. 1974. Foundation in sosiolinguistics. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Kondansha International. 1983. An Encyclopaedia of the Japanese language. Tokyo.

Kushartanti. dkk. 2005. Pesona bahasa. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama.

Levinson, S. C. 1993. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.

Leech, G. 1983. Principless of Pragmatics. London: Longman Group.

Masuda, K. 1974. New Japanese-English Dictionary. Tokyo: kenkyusha.

Nakane, Chie. 1981. Masyarakat Jepang. trans. Bambang Kussriyanto dan Biro Terjemahan Satya Karya. Jakarta: Sinar Harapan.

Niyekawa, A. M. 1991. Minimum essential politeness. Tokyo: Kondansha International.

Osamu Mizutani and Nobuko Mizutani. 1987. How to be polite in Japanese. Tokyo: The Japan Times.

Purwo, B. K. 2000. Kajian serba linguistik. Jakarta: BPK Gunung Mulia.

Searle, J. R. 1969. Speech Act. London: Cambridge University Press.

Shiro, Ka. 2004.Juni. Onegaisuru. Nihongo Journal, 33-34.

Simatupang, Maurits Dakhtar Soaloon. 1983. “Aspek sosial budaya dalam berbahasa.” Pidato Pengukuhan dalam Jabatan Guru Besar Tetap pada Fakultas Sastra Universitas Indonesia.

Sumarsono dan Paina Partana. 2004. Sosiolinguistik. Yogyakarta: SABDA.

Trosborg, A. 1995. Interlanguage Pragmatics; Request, Complains, And Apologies. New York. Berlin: Mounton De Gruyler.

Tsujimura, N. 2002. The Handbook of Japanese Linguitics. Victoria: Blackwell Publishing.

Tsujimura, T. 1992. Keigo no Youhou. Tokyo: Kakugawa Shoten.

Yule, G. 1996. Pragmatics. English: Oxford University Press.

Downloads

Published

2008-05-31
Abstract 1682  .
PDF downloaded 1360  .