The Comparison Between Chinese Puppet Show and Chinese-Javanese Blend Puppet Show in Indonesia
Keywords:Chinese puppet show, potehi puppet show, assimilation, culture comparison
Since some centuries ago, Indonesia has been one of the destinations for immigrating Chinese. When the Chinese came to Indonesia, they also brought their cultures and customs. Some of them have a cultural-cross marriage with local Indonesian and brought their cultures to be introduced to local Indonesian. When the relationship between Chinese and Indonesian became stronger in some fields such as trade, education and politic, some of Chinese cultures has been adapted by local Indonesian or has been assimilated with local cultures. This adaption process was hindered when the New Order of Soeharto government had banned all Chinese culture, including anything closely related. So, the Chinese-Javanese blend puppet show that also brings Chinese culture couldn’t get any supports and its development faces difficulties. The writer using a qualitative methodology interviewed some of Chinese-Javanese puppet show artist and observation of the puppet show performance to make a comparison between Chinese puppet show and Chinese-Javanese blend puppet show in Indonesia. Chinese-Javanese puppet show or usually can be determined as Indonesian potehi puppet Show has some differences from Chinese puppet show. The differences can be found in the making of puppet, puppet profiles, performance way and stories.
Bastomi, S. (1992). Seni dan Budaya Jawa. Semarang: IKIP Semarang Press, 1992.
Chen, Y. (2008). 生命之约:中国戏曲本体新论 [M] .北京：文化艺术.
Dawis, A. (2010). Orang Indonesia Tionghoa mencari identitas. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
Deng, J., & Walker, G. J. (2007) Chinese Acculturation Measurement. Canadian Ethnic Studies Journal 39. 1/2 (2007) : 10
Din, S. U., & Isnawita. (2010). Wayang, Jakarta: Cakrawala.
Huang, S., Wang, J., & Wang, W. (2007). 泉州提线木偶戏［M］.浙江： 浙江人民.
Guritno, P. (1998). Wayang, Kebudayaan Indonesia dan Pancasila。 Jakarta: UI-Press.
Koentjaraningrat (1990). Pengantar Ilmu Antropologi。 Jakarta: Rineka Cipta.
Pan, L.. (2005). The Encyclopedia of Chinese Overseas. Handayani, Conny. Chinese Heritage Center. 2005. 9
Suryadinata, L. (2000). Pribumi Indonesians, the Chinese Minority and China. (3) Singapore: Heinemann Asia.
Wang, Gung W. China and the Chinese Overseas. Singapore: Times Academic Press, 1991.
Wijayakusuma, M. H. (2007) Muslim Tionghua Cheng Ho: Misteri Perjalanan Muhibah Nusantara。 Vol. III. Jakarta: Pustaka Populer Obor.
Wu, C. (2009) 四大名著:西游记(上下)［M］. 北京：人民文学.
Xu, S., & Chen X. (2010) 活在尪仔的世界里:布袋木偶大师徐竹初口述史［M］. 北京：中央编译.
Ye, M.(2005). 古愿傀儡--悠远神奇傀儡戏/福建戏剧丛书 (福建戏剧丛书)［M］. 福建：海潮摄影艺术.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
a. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License - Share Alike that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
b. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
c. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.
All articles published Open Access will be immediately and permanently free for everyone to read and download. We are continuously working with our author communities to select the best choice of license options, currently being defined for this journal as follows: Creative Commons Attribution-Share Alike (CC BY-SA)