Exploring the Meaning of Addressing Ité in the Manggarai Language and Culture
DOI:
https://doi.org/10.21512/humaniora.v15i1.11488Keywords:
culture communication, honorific term, Manggarai language, Manggarai cultureAbstract
The research explored the connection between the linguistic elements and cultural principles of the Manggarai language, focusing on the provided arguments. Language utilization typically represented the societal customs, cognitive processes, cognitive functioning, historical context, and interconnections within a given human civilization. Utilizing the inclusive personal pronoun, ‘we ité’ in the Manggarai language facilitated the identification of two indicated elements (linguistic elements and cultural principles). The research applied a descriptive-qualitative method. Data were obtained using observations and interviews conducted with fifteen traditional representatives from six communities using the purposive sampling method. Subsequently, a qualitative analysis was performed on the collected data. The findings suggest that its utilization in its various manifestations indicates the cultural norms and customs observed by those living in the Manggarai region of Indonesia. Based on the presented data, the research asserts that the first personal pronoun plural inclusive ‘we ité’ in the Manggarai language and culture serves as a means for the speaker to communicate politeness and humility towards the hearer or listener. It signifies a genuine respect for the interlocutor, particularly when they hold a high position. In addition, it shows familiarity, brotherhood, and sincerity in interpersonal relationships by expressing respect, appreciation, and enthusiasm. Lastly, it serves as a profound respect to the Almighty Creator.
Plum Analytics
References
Balakrishnan, K., Harji, M. B., & Angusamy, A. (2021). Intercultural communication competence: Well-being and performance of multicultural teams. Journal of Intercultural Communication, 21(2), 82-96. http://dx.doi.org/10.36923/jicc.v21i2.16.
Beloglazova, E. V., & Kabakchi, V. V. (2020). Siberia/Sibir/Sibir’/Sybir: What’s in a name? Journal of Siberian Federal University - Humanities and Social Sciences, 13(12), 1902-1913. https://doi.org/10.17516/1997-1370-0693.
Bustan, F., & Liunokas, Y. (2019). The forms and meanings of verbal expressions on the existence of God as a supernatural power in Manggarai language (a cultural linguistic analyisis). International Journal of Innovation, Creativity and Change, 5(3), 442-457.
Chomsky, N. (2006). Language and mind (Third Edition). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Daar, G. F., Beratha, N. L. S., Suastra, I. M., & Sukarini, N. W. (2023). The off-record politeness strategy and cultural values of the Belis negotiation speech event: A sociopragmatic study. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 12(3), 612-622. https://doi.org/10.17509/ijal.v12i3.48746.
Efendi, A., & Sukamto, K. E. (2020). Mbasaaké in family circle: Linguistic socialization of politeness in Javanese. Linguistik Indonesia, 38(2), 165-178. https://doi.org/10.26499/li.v38i2.177.
Ethelb, H. (2015). Using address terms in showing politeness with reference to their translation from Arabic into English. International Journal of Comparative Literature and Translation Studies, 3(3), 27-37. https://doi.org/10.7575/aiac.ijclts.v.3n.3p.27.
Fajri, H., Yusra, K., & Muhaimi, L. (2022). Address forms and dimension of social relation in Sasak community: A sociolinguistic study of Wanasaba community of practice. International Journal of Multicultural and Multireligious Understanding, 9(2), 616-626. https://doi.org/10.18415/ijmmu.v9i2.3515.
Fedosyuk, M. (2020). A taboo on personal names and on the pronoun ty as a component of Russian speech etiquette. Przeglad Wschodnioeuropejski, 11(1), 417-425. https://doi.org/10.31648/PW.5999.
Fernández-Mallat, V. (2020). Forms of address in interaction: Evidence from Chilean Spanish. Journal of Pragmatics, 161, 95-106. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2020.03.006.
Földes, C. (2021). The network of relationships between language and culture: Retrospect of the research, approaches and description trends. Glottotheory, 12(1), 9-46. https://doi.org/10.1515/glot-2020-2014.
Ghasemi, A. A. (2020). Towards a model of intercultural communicative competence in Iranian EFL context: Testing the role of international posture, ideal L2 self, L2 self-confidence, and metacognitive strategies. Journal of Intercultural Communication Research, 49(1), 41-60. https://doi.org/10.1080/17475759.2019.1705877.
Ha, S. (2020). Ethical intercultural communication between the western world and China. International Journal of Comparative Literature and Translation Studies, 8(1), 38-46. https://doi.org/10.7575/aiac.ijclts.v.8n.1p.38.
Ho, A. H. Y., Dutta, O., Tan-Ho, G., Choo, P. Y., Low, X. C., Chong, P. H., Ng, C., & Ganapathy, S. (2019). Thematic analysis of spousal interaction patterns among Asian parents of children with chronic life-threatening illness. BMJ Open, 9(11), 1-8. https://doi.org/10.1136/bmjopen-2019-032582.
Jama, B. K., Ardika, I, W., Ardhana, I, K., Setiawan, I, K., & Menggo, S. (2020). Metaphor construction in Caci performance of Manggarai speech community. Journal of Language Teaching and Research, 11(3), 418-426. https://doi.org/10.17507/jltr.1103.10.
Jama, K. B., & Menggo, S. (2023). The use of symbolic language in Caci aesthetic performance, Indonesia. International Journal of Interdisciplinary Social and Community Studies, 18(2), 49-70. https://doi.org/10.18848/2324-7576/CGP/v18i02/49-70.
Jdetawy, L. F., & Hamzah, M. H. (2020). Linguistic etiquette: A review from a pragmatic perspective. Technium Social Sciences Journal, 7, 695-717.
Kanaza, F. U. (2020). A language function: The analysis of conative function in Meghan Markle’s speech. Etnolingual, 4(1), 54-73. https://doi.org/10.20473/etno.v4i1.20347.
Lakoff, R. (1976). Language and woman’s place. Language in Society, 2(1), 45-80.
Mahmud, M. (2019). The use of politeness strategies in the classroom context by English university students. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 8(3), 597-606. https://doi.org/10.17509/ijal.v8i3.15258.
Mangga, S. (2020). Morphological analysis of Manggarai language. Parole: Journal of Linguistics and Education, 10(2), 124-135. https://doi.org/10.14710/parole.v10i2.124-135.
Menggo, S., Ndiung, S., & Pandor, P. (2021). Semiotic construction in promoting intercultural communication: A tiba meka rite of Manggarai, Indonesia. Cultura: International Journal of Philosophy of Culture and Axiology, 18(2), 187-210.
Menggo, S., Suparwa, I. N., & Astawa, I. G. (2019). Hindering factors in the achievement of English communicative competence in tourism academy students. Aksara, 31(1), 137-152. https://doi.org/10.29255/aksara.v31i1.235.137- 152.
Morgan, W. J., & Guilherme, A. (2015). The contrasting philosophies of Martin Buber and Frantz Fanon: The political in education as dialogue or as defiance. Diogenes, 61(1), 28-43. https://doi.org/10.1177/0392192115615789.
Moser, C., & Devereux, M. (2019). Gender-neutral pronouns: A modest proposal. International Journal of Transgenderism, 20(2-3), 331-332. https://doi.org/10.1080/15532739.2016.1217446.
Nodoushan, M. A. S. (2019). Clearing the mist: The border between linguistic politeness and social etiquette. International Journal of Language Studies, 13(2), 109-120. http://dx.doi.org/10.5281/zenodo.7514640.
Olan, E., & Belló, P. (2016). The relationship between language, culture and society: Teachers of English as a foreign language (EFL) positioning in society. Gist Education and Learning Research Journal, 12, 72-95.
Pearson, H. (2023). Impersonal pronouns and first-person perspective. Annual Review of Linguistics, 9, 293-311. https://doi.org/10.1146/annurev-linguistics-031120-102547.
Piotrowski, S. (2023). Language and culture in the translation of specialist texts. Neofilolog, 60(1), 130-145. https://doi.org/10.14746/n.2023.60.1.10.
Poolsawad, K., Kanjanawasee, S., & Wudthayagorn, J. (2015). Development of an English communicative competence diagnostic approach. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 191, 759-763. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.04.462.
Ptasznik, B. (2021). Single-clause when-defining models in English monolingual pedagogical dictionaries. International Journal of Lexicography, 34(1), 112-134. https://doi.org/10.1093/ijl/ecaa021.
Richerson, P. J., & Boyd, R. (2020). The human life history is adapted to exploit the adaptive advantages of culture. Philosophical Transactions of the Royal Society, 375(1803), 1-8. https://doi.org/10.1098/rstb.2019.0498.
Ross, J. (2019). Father-son expressions of love and intimacy: Social and cultural evolution in contemporary western society. In Gender and Love: Interdisciplinary Perspectives (pp. 55-63). Leiden, Netherlands: Brill Publisher. https://doi.org/10.1163/9781848882089_007.
Sakura, K. N. (2019). Manggarai speech community local wisdom in ireng neka dur ata: Preliminary study of cultural ingistics. Journal of A Sustainable Global South, 3(1), 32-35. https://doi.org/10.24843/jsgs.2019.v03.i01.p07.
Sapitri, P. A., Chasanah, A., Putri, A. A., & Paulima, J. (2020). Exploring Brown and Levinson’s politeness strategies: An explanation on the nature of the politeness phenomenon. REiLA: Journal of Research and Innovation in Language, 1(3), 111-117. https://doi.org/10.31849/reila.v1i3.3801.
Semana, I. L., & Menggo, S. (2022). Personal pronouns Ite as politeness marker in Manggarai language and culture, Indonesia. EduLite: Journal of English Education, Literature and Culture, 7(2), 356-372. https://doi.org/10.30659/e.7.2.356-372.
Semiun, A., & Jeladu, K. (2016). Verb nominalization of Manggarai language: The case of central Manggarai dialect in west Flores Indonesia. International Journal of Language, 4(1), 122-136. https://doi.org/10.15640/ijll.v4n1a13.
Wardaugh, R. (2006). An introduction to sociolinguistics (Fifth Edition). New Jersey, USA: Blackwell Publishing.
Widayati, M., & Sudiyana, B. (2020). The uses of honorifics by president candidate in the campaign news text on national newspapers. International Journal of English Linguistics, Literature, and Education, 2(2), 116-130. https://doi.org/10.32585/ijelle.v2i2.910.
Wu, C., Yama, H., & Zakaria, N. (2023). How do Japanese and Chinese view each other? Understanding the meaning of low-context culture in intercultural communication. Global Networks: A Journal of Transnational Affairs, 24(1), e12440. https://doi.org/10.1111/glob.12440.
Yamashita, A. (2019). Polite language forms as markers of an emerging new language order in Nikkei-Brazilian Japanese. Languages, 4(3), 1-16. https://doi.org/10.3390/languages4030049.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Sebastianus Menggo, Sabina Ndiung
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
a. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License - Share Alike that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
b. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
c. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.
USER RIGHTS
All articles published Open Access will be immediately and permanently free for everyone to read and download. We are continuously working with our author communities to select the best choice of license options, currently being defined for this journal as follows: Creative Commons Attribution-Share Alike (CC BY-SA)