Errors In English Ads And Fallacious Trends Of Job Advertisements In Jakarta

Authors

  • Masda Surti Simatupang Faculty of Letters Universitas Kristen Indonesia Jakarta Jl. Mayjen Sutoyo 2, Cawang, Jakarta
  • Yusniaty Galingling Faculty of Letters Universitas Kristen Indonesia Jakarta Jl. Mayjen Sutoyo 2, Cawang, Jakarta

DOI:

https://doi.org/10.21512/lc.v6i1.389

Keywords:

job advertisement, English ads, fallacious trends, job advertisement.

Abstract

Article investigated the errors found in job advertisements from Kompas newspapers and the fallacious trends. The methodology used in this paper was descriptive qualitative. Data were gathered randomly from job advertisements from Kompas in 2008. The data were analyzed through the following steps: first, the data were gathered and classified into errors from L1 interference, and errors from lack of grammatical knowledge. After causes of errors were explained, then the fallacious trends were described. Data showed the inconsistency of translating Job’s titles because of L1 interference. Errors due to lack of grammatical knowledge were classified into four categories of omission, addition, and substitution. From 44 data of omission and addition, the inflection (ending –s and -ed) mostly occured. There were 24 cases found from the errors of substitution regarding the class words, preposition, and agreement. Fallacious trends that Job’s ads written in English that were free from errors proved to be contrary to the fact.

Dimensions

Plum Analytics

References

Corder, S.P. (1973). Introduction Applied Linguistics. Harmondsworth: Penguin Education.

Crawford,J.1997. Ten Common Fallacies about Bilingual Education. ERIC Digest. http://www.kidsource.com/education/ten.fallacy.biling.ed.html

Dowden, B.( 2008). The Internet Encyclopedia of Philosophy. Email: dowden@csus.edu California State University, Sacramento.

Endang Fauziati. (2003). Interlanguage Errors in English Textbooks for Junior High School Students in Surakarta. TEFLIN (Teaching English as a Foreign Language in Indonesia) Journal vol. 14 No. 2, pp. 179-192.

Gregwright. Fallacies (Adapted from Sahakian and Sahakian’s Ideas of the Great Philosophers). http://www.gregwright.info/subpage42.html

Gustinefa. (2007). Error Analysis of EFL Learners’ Journal Writing: Evidence for Inter- and Intralingual Transfers. CONEST 4 (Fourth Conference on English Studies), pp. 124-130.

Larsen, M.L. (1984). Meaning-based Translation: A Guide to Cross-language Equivalence. USA: University Press of America.

Lengo, N. (1995). What is an Error? Forum Magazine vol. 33, No. 3, pp. 20-32.

Newall, P.( 2005). A Guide to Fallacies. http://www.galilean-library.org/int16.html

Nobles, R.(2006). Top Ten Grammar Errors That Haunt Web Pages. http://www.translationdirectory.com/article1167.htm

Sgarbossa, E.(2006). “Heads I Win, Tails You Lose”: Logical Fallacies and Ethics in Everyday Language. Translation Journal Language and Communication. Vol. 10, No. 4. http://www.accurapid.com/journal/38fallacies.htm

Stojanovska-Ilievska, N.( 2007). Common Errors Made by Macedonian Learners of English Due to L1 Interference. http://chi.proz.com/translation-articles/articles/1114/1.

Downloads

Published

2012-05-31
Abstract 669  .
PDF downloaded 1272  .