https://journal.binus.ac.id/index.php/Lingua/issue/feedLingua Cultura2024-12-31T00:00:00+00:00Dewi NoviantiLinguacultura@binus.eduOpen Journal Systems<ul> <li> <div align="justify">P-ISSN: <a title="P-ISSN" href="https://issn.brin.go.id/terbit/detail/1180424778" target="_blank" rel="noopener">1978-8118</a></div> </li> <li>E-ISSN: <a title="E-ISSN" href="https://issn.brin.go.id/terbit/detail/1438071589" target="_blank" rel="noopener">2460-710X</a></li> </ul> <p align="Justify">Lingua Cultura is a bi-annual journal, published in July and December. Lingua Cultura focuses on various issues spanning in study of language and literature. The coverage of language includes Applied Linguistics (Syntax and Morphology; Phonetics and Phonology; Second Language Acquisitions; Language Learning, Teaching, and Assessment; and Academic Writing), the coverage of literature covers the analysis of novel, film, drama using the relevant theories and concepts.</p> <p align="Justify">Lingua Cultura has been accredited by the Ministry of Research, Technology and Higher Education under the decree number 158/E/KPT/2021 and indexed in Crossref, Directory of Open Access Journals (DOAJ), Indonesia OneSearch, Google Scholar, Garda Rujukan Digital (Garuda), the World Catalogue (WorldCat), Bielefeld Academic Search Engine (BASE), Science and Technology Index 2 (SINTA 2), Academic Resource Index (ResearchBib), Scientific Indexing Services (SIS), CiteFactor and Indonesian Research Repository (Neliti).</p> <p align="Justify"><a title="submit_submissions" href="https://journal.binus.ac.id/index.php/Lingua/about/submissions">Submit Here</a></p> <p align="Justify"><a title="link_statistic" href="https://statcounter.com/p10511716/summary/?account_id=5271177&login_id=2&code=7448d2d0165bca91f9960c36b696ffc2&guest_login=1" target="_blank" rel="noopener">Statistic</a></p> <p align="Justify"><a title="link_contact" href="https://journal.binus.ac.id/index.php/Lingua/about/contact">Contact</a></p>https://journal.binus.ac.id/index.php/Lingua/article/view/12166Indonesian Fans’ Translanguaging Negotiation Strategies in X Context2024-10-02T02:33:47+00:00Irmala Sukendrag.damon@binus.ac.id<p>This present study aims to explore the translingual negotiation strategies deployed by Indonesian fans of Korean and Thai pop and dramas to make meaning in communicating on <em>X.</em> I focus on the online interaction in <em>X </em>by analysing the Indonesian fans’ language use with the principal postulation that is using non-standard forms of writing and switching to other language(s).The translanguaging in this study is analyzed at lexical and sentence level. Methodologically, this study applies netnographic study focusing on lurking method. This study used <em>X </em>posts (tweets) from native Indonesian speakers dated or posted from July 2020 to Feb 2022. I collected the information from the data gathered and then tried to add up to it by consulting the theories. The data of similar occurrences are analysed qualitatively. The findings reveal that the Indonesian fans of Korean and Thai pop and dramas used social voicing, phone translation and L1word-per-word translation strategies as their strategies to make meaning in their translanguaging. This study can proclaim that the Indonesian fans’ translanguaging is a means to build Indonesian fans’ communication, specifically in their circles within the groups that existed in online space. Their translanguaging formed out of the purpose of meaning making to indicate their interests.This study provides a new insight of translanguaging in <em>X </em>as a place where interlocutors are given the freedom to use language as their individual preference. This open space makes translanguaging a facilitator to enhance language use and a means to improve language learners’ performance.</p>2024-11-07T00:00:00+00:00Copyright (c) 2024 Irmala Sukendrahttps://journal.binus.ac.id/index.php/Lingua/article/view/12193Flavorful Words: The Analysis of Linguistic Landscape on Restaurant Menus in Pererenan and Canggu2024-09-30T06:35:02+00:00Ni Kadek Ayu Wulan Setiarisetiariwulan@gmail.comNi Made Verayanti Utamiverayanti.utami@unmas.ac.id<p>This study aimed to determine the Linguistic Landscape, especially the menu lists displayed by restaurants around Pererenan and Canggu and to explain the linguistic patterns and trends in restaurant menu names, including using one or more languages. Linguistic landscape of restaurant menu names in the Pererenan and Canggu. This research uses descriptive qualitative method with analysis of language code types using the theory of Landry and Bourhis who analyze the form of language code types in the Linguistic Landscape. The approach used is mixed, which includes primary and secondary data collection methods. Primary data were collected through direct observation and field research involving a comprehensive survey of all restaurant businesses around Pererenan and Canggu. The findings showed that there were many restaurant menu names that use a mixture of Bahasa and English such as from the data on restaurant menu names in Parerenan District were Kunyit Asam Tonic, Lettuce Bakar, Sate Platter, Ice Roti, King Kelapa, etc. and restaurant menu names from Canggu were Madu Iced Tea, Toast Manis, Nelayan Energy, Pepes Ikan Indonesia, etc. Thus, there were 27 restaurant menu lists in Parerenan and Canggu. This restaurant menu list used a mixture of local and international languages. There were also restaurant menus that use a mixture of regional languages (Balinese) and English. The combination of these two languages is a good strategy for restaurants to attract customers.</p>2024-11-07T00:00:00+00:00Copyright (c) 2024 Ni Kadek Ayu Wulan Setiari, Ni Made Verayanti Utamihttps://journal.binus.ac.id/index.php/Lingua/article/view/12227Japanese Compounds with the Lexeme “Mouth”: Word Formation and Meanings2024-10-28T05:12:39+00:00Made Henra Dwikarmawan Sudipahendradwikarmawan@unmas.ac.idNi Luh Gede Meilantarimeilantari@unmas.ac.idI Wayan Wahyu Cipta Widiastikawahyucipta1993@gmail.com<p>In Japanese, the lexeme ‘mouth’ can be written using kanji 口 read as ‘kuchi’. It is a commonly used character including idiomatic expressions and compound words. Although ‘kuchi’ means ‘mouth’ and functions as a noun, it can change into different forms and meanings. Therefore, this study analyzes the forms and meanings of Japanese compound words formed by the lexeme ‘mouth’. The data was collected from Japanese newspaper articles from Asahi Shinbun in sentences using various compounds with the lexeme ‘mouth’ through observation and note-taking techniques. The data was analyzed using the distribution method with the expansion technique. The theory used to analyze Japanese compounds' construction and meaning is the morphology theory by Kageyama (2016) and Katamba (2018). Based on the results, 120 Japanese compound words are formed by the lexeme ‘mouth’. There are three forms of compounds based on various word classes including compound nouns (consisting of noun + noun, adjective + noun, and verb + noun), compound adjectives (noun + adjective), and compound verbs (noun + verb). Based on its meaning, it can be classified into two categories: endocentric and exocentric meaning. By offering a thorough analysis of Japanese compound words containing the lexeme kuchi ‘mouth’, this study provides insights into Japanese morphosemantics by highlighting a single lexeme adopted within the compound, especially in terms of forms and meanings of compound words. This study also contributes to morphological theory application within Japanese studies and can be used for further similar research.</p>2024-11-19T00:00:00+00:00Copyright (c) 2024 Made Henra Dwikarmawan Sudipa, Ni Luh Gede Meilantari, I Wayan Wahyu Cipta Widiastikahttps://journal.binus.ac.id/index.php/Lingua/article/view/12338Global Trends and Impacts of Gamification Iin Language Learning: A Bibliometric Analysis2024-10-21T08:09:42+00:00Taqdir Taqdirtaqdir@unhas.ac.id<p>This study investigates global trends and impacts of gamification in language learning, focusing on how research in this area has evolved over the past two decades (2000–2024). A bibliometric approach was adopted, utilizing data from the Scopus database and applying the PRISMA framework to systematically identify and include 358 relevant articles. The study employed bibliometric tools, VOSviewer and Bibliometrix, to analyze collaboration networks, keyword associations, and publication trends. The findings reveal significant global growth in gamification research, with a sharp increase in publications between 2015 and 2020, driven by advancements in digital learning technologies. Countries such as the United States, Spain, Indonesia, and Malaysia emerged as key contributors. Gamification was shown to enhance motivation, engagement, and learning outcomes, particularly in vocabulary and grammar instruction, while its impact on speaking skills remains underexplored. Cultural, technological, and policy factors were found to influence the adoption of gamification, suggesting that localized strategies are essential for effective implementation. This study offers original insights into the global development and application of gamification in language learning and highlights gaps that require further exploration, such as its use in advanced language skills and technology-limited settings. The findings provide practical implications for educators, curriculum developers, and policymakers to design inclusive and adaptive gamification strategies that address diverse educational contexts.</p>2024-11-19T00:00:00+00:00Copyright (c) 2024 Taqdir