How Non-Native Writers Realize Their Interpersonal Meaning?
DOI:
https://doi.org/10.21512/lc.v12i2.3729Keywords:
non-native writers, interpersonal meaning, mood types, modality, abstractsAbstract
This research was aimed at describing and explaining the interpersonal meaning, types of mood system, and modality found in the thesis abstracts. The method used was descriptive qualitative and specifically designed as discourse analysis. The data were taken from two abstracts, written by undergraduate students, majoring in English Language Education at
different colleges in Ponorogo, East Java. They were non-native of English. Units of analysis were clauses, words, and phrases. The data were analyzed by using interpersonal meaning theory, proposed by Halliday. The result of this research reveals that firstly, the interpersonal meaning of the abstracts is realized through wordings of the clauses based on the mood system (subject and finite), while the residue is realized through the element of predicator, complement, and adjunct. Secondly, the mood types found are mostly declarative, and only a few of them are interrogative. The declarative form is characterized by order of subject followed by finite, while the interrogative form is characterized by the use of question word, instead of the order of finite and subject. Thirdly, in terms of modality, the abstracts dominantly display the use of low degree modality (can, could, may) which signals the writer’s intention to weaken the authority toward the readers.
Plum Analytics
References
Adejare, R. A. (2013). The manifestation of mood and modality in texts. International Journal on Studies in English Language and Literature, 1(3), 24–34. Retrieved from www.arcjournals.org.
Al-Mekhlafi, A. M., & Nagaratnam, R. P. (2011). Difficulties in teaching and learning grammar in an EFL context. International Journal of INstruction, 4(2), 69-92.
Ayoola, M. O. (2013). An interpersonal metafunction analysis of some selected political advertisements in some Nigerian newspapers. International Journal of Humanities and Social Science, 3(8), 165-178.
Bilal, H. A. (2012). Analysis of thank you m’am: Halliday’s metafunctions. Academic Research International, 2(1), 726–732.
Feng, H., & Liu, Y. (2010). Analysis of interpersonal meaning in public speeches - A case study of Obama’s speech. Journal of Language Teaching and Research, 1(6), 825–829. https://doi.org/10.4304/jltr.1.6.825-829.
Halliday, M. A. K. (1994). An introduction to functional grammar. London: Edward Arnold.
Haratyan, F. (2011). Halliday’s SFL and Social Meaning. 2011 2nd International Conference on Humanities, Historical, and Social Sciences IPEDR, 17. Singapore. pp 260–264.
İlhan, E. G. Ç., & Erbas, A. K. (2016). Discourse analysis of interpersonal meaning to understand the discrepancy between teacher knowing and practice. EURASIA Journal of Mathematics, Science & Technology Education, 12(8), 2237-2251. https://
doi.org/10.12973/eurasia.2016.1274a
Jingxia, L., Na, S., & Qing, Z. (2015). Interpersonal interpretation of personal pronouns in marriage advertising. Research Journal of English Language and Literature (RJELAL), 3(1), 18–25.
Kazemian, B., Behnam, B., Ghafoori, N. (2013). Ideational grammatical metaphor in scientific texts : A hallidayan perspective. International Journal of Lingusitics, 5(4), 146–168. https://doi.org/10.5296/ijl.v5i4.4192.
Miller, D. R. (2017). Language as purposeful: Functional varieties of text (2nd Edition). Bologna: Centro di Studi Linguistico-Culturali (CeSLiC).
Nan, Y., & Liu, L. (2013). Investigating the interpersonal and textual meaning of Steve Jobs’ Stanford speech in terms of Hyland’s metadiscourse theory. International Journal of Language and Linguistics, 1(4), 90–96. https://doi.org/10.11648/j.ijll.20130104.12.
Nur, S. (2015). Analysis of interpersonal metafunction in public speeches: A case study of Nelson Mandela’s presidential inauguration speech. The International Journal of Social Sciences, 30(1), 52-63.
O’Donnell, M. (2011). Introduction to systemic functional linguistics for discourse analysis. Language, Function and Cognition, 1–8.
Wang, B. (2014). Theme in translation: A systemic functional linguistic perspective. International Journal of Comparative Literature and Translation Studies, 2(4), 54-63. https://doi.org/10.7575/aiac.
ijclts.v.2n.4p.54.
Widdowson, H. G. (2007). Discourse analysis. Oxford: Oxford University Press.
Yuliana, D., & Imperiani, E. D. A. (2017). The realization of interpersonal meaning in course newsletters: A systemic functional linguistic perspective. Indonesia Journal of Applied Linguistics, 7(1), 181-188.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
a. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License - Share Alike that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
b. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
c. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.
USER RIGHTS
All articles published Open Access will be immediately and permanently free for everyone to read and download. We are continuously working with our author communities to select the best choice of license options, currently being defined for this journal as follows: Creative Commons Attribution-Share Alike (CC BY-SA)